Les états-Unis doivent reconna?tre qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美國(guó)應(yīng)當(dāng)坦白承認(rèn)其謀劃的政治暗殺。
Les états-Unis doivent reconna?tre qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美國(guó)應(yīng)當(dāng)坦白承認(rèn)其謀劃的政治暗殺。
Les événements d'Andijan ont été orchestrés par des criminels armés.
安集延發(fā)生的事件是由武裝罪犯指揮的。
Toutes ces activités ont été orchestrées par une campagne médiatique sérieuse et ciblée.
所有這些活動(dòng)都通過(guò)盡責(zé)和目標(biāo)明確的媒體宣傳努力得到了協(xié)調(diào)。
C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.
正是這個(gè)政府指示并實(shí)際上參與轟炸各個(gè)城市。
Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.
似乎有人策劃種暴力行為這個(gè)事實(shí)令我們更加關(guān)切。
Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.
那名官員還說(shuō)巴勒斯坦的反應(yīng)是有組的行動(dòng)。
La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.
該特別會(huì)議尋求勞工組訂一致的國(guó)際就業(yè)戰(zhàn)略方面發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
這是一種蓄意的經(jīng)過(guò)精心策劃的政策。
Un tel déménagement doit être planifié et bien orchestré.
這一過(guò)程必須有計(jì)劃,精心協(xié)調(diào)。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脫維亞國(guó)家交響團(tuán)每年都舉辦慈善音
會(huì)。
Le Conseil reste un club fermé, contr?lé et orchestré par un petit nombre.
安理會(huì)仍是一個(gè)封閉的、由少數(shù)人把持和操控的俱部。
Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.
他們組綁架人道主義援助工作人員并應(yīng)對(duì)此負(fù)責(zé)。
L'attaque aurait été orchestrée par un groupe lié à la Union Solidarity Development Association (USDA).
據(jù)報(bào)告,那次襲擊是由一批與聯(lián)邦鞏固與發(fā)展協(xié)會(huì)有聯(lián)系的人指揮的。
C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.
經(jīng)濟(jì)多樣化方案由貿(mào)發(fā)會(huì)議負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)和執(zhí)行。
C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.
這個(gè)論壇有利于進(jìn)行協(xié)調(diào)一致的努力以便促進(jìn)對(duì)話的價(jià)值。
Les campagnes politico-médiatiques orchestrées contre Cuba utilisent les techniques et les moyens de désinformation les plus sophistiqués possibles.
反對(duì)古巴的政治宣傳運(yùn)動(dòng)甚至動(dòng)用了最先進(jìn)的技術(shù)和混淆視聽的媒體。
Une poignée d'individus ont déclaré la guerre et exploité d'autres personnes pour orchestrer et perpétuer ce conflit insensé.
有少數(shù)幾個(gè)人倡言戰(zhàn)爭(zhēng)和利用他人發(fā)動(dòng)與拖延沒(méi)有意義的戰(zhàn)爭(zhēng)。
Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.
鷹牌豎琴是頂極交響團(tuán)的首選
器,更是至高無(wú)尚的珍藏精品。
En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles ??L'ONU mise en scène?? à Moscou.
,俄羅斯聯(lián)合國(guó)協(xié)會(huì)主辦莫斯科學(xué)校國(guó)際模聯(lián)合國(guó)會(huì)議。
Il semble que l'on réussira t?t ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.
看來(lái),成功地發(fā)動(dòng)化學(xué)、生物、放射和核武器襲擊只是時(shí)間問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com