Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
從來(lái)不會(huì)有永續(xù)存在巧合機(jī)緣。
Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
從來(lái)不會(huì)有永續(xù)存在巧合機(jī)緣。
Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.
在財(cái)產(chǎn)得到確定,進(jìn)行平等分割。
Le?renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe?4?b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20條第4款(b)項(xiàng)中假定,才發(fā)生一致
題。
Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.
我們應(yīng)該加強(qiáng)這一框架,并使之具有實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.
讓我們繼續(xù)齊心協(xié)力為這一目標(biāo)努力吧。
Ce bois manque de consistance.
這木頭不堅(jiān)固。
Cet argument manque de consistance.
這一論據(jù)不太堅(jiān)實(shí)可靠。這一論據(jù)不大站得住腳。
L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.
政府打擊準(zhǔn)軍事集團(tuán)決心仍然軟弱而不堅(jiān)定。
Un vase délicat en porcelaine blanche et des paquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.
精致白瓷花瓶和繽紛色彩
雛菊,深色背景襯托瓷瓶
堅(jiān)硬。
à cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.
為此委員會(huì)強(qiáng)調(diào)必須開展協(xié)調(diào),以確保聯(lián)合國(guó)一致
和統(tǒng)一
。
Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
更大領(lǐng)導(dǎo)作用、決心和連貫
是實(shí)現(xiàn)我們發(fā)展目標(biāo)
必要條件。
Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression re?ue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.
如果我們不調(diào)整我們思想,我們
常規(guī)智慧可能變得無(wú)足輕重。
Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.
在容器中,用打蛋器(或攪拌器)攪打黃油,直到黃油濃稠呈奶油狀,然撒入白糖,邊撒邊攪拌。
Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.
必須銘記,確定證詞效力主要標(biāo)準(zhǔn)是看所作
證詞是否明白、準(zhǔn)確、連貫和一致。
Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.
多哥政府特此申明,它被誤告違反對(duì)安盟制裁,這些指控
可靠
經(jīng)不起任何認(rèn)真
分析。
Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.
接著她給我沖好了葡萄糖,之前聽(tīng)人說(shuō)是一種深色濃稠糖漿,我喝
卻是透明
蠻稀
液體,不知道是不是因?yàn)槲乙恢倍紣?ài)吃甜食,這糖漿對(duì)我來(lái)說(shuō)一點(diǎn)都不甜啊,還蠻好喝
。
Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.
為了評(píng)估委員會(huì)辦法真正范圍必須記住《公約》規(guī)定
權(quán)利
連貫
。
La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.
全球經(jīng)濟(jì)目前增長(zhǎng)模式脆弱
和不真實(shí)
說(shuō)明,需要對(duì)這種模式做一次集體重新思考,以便實(shí)現(xiàn)廣泛
同步發(fā)展。
La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.
這一突破能否保持下去,將取決于圍繞一項(xiàng)共同方案建立新
過(guò)渡機(jī)構(gòu)是否能團(tuán)結(jié)一致,而共同方案
優(yōu)先目標(biāo)將是致力制止暴力和實(shí)現(xiàn)停火。
Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.
已提出了各種正式和平計(jì)劃,并提出了尚未形成計(jì)劃各種新
主張。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com