Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
應該成為懲罰政府
政治勢力。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
應該成為懲罰政府
政治勢力。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增編警察部隊看來訓練有素。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de fa?on responsable et disciplinée.
總體上說,武裝分行為都還負責任和守紀律。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受紀律約束項目管理也被認為非常重要。
Grace à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通過緊作以及嚴格管理國際援助,將在阿富汗取得進步。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉總統(tǒng)說,組建一支有公信力、紀律嚴明
軍隊是一個持續(xù)進程。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
對于一支紀律嚴明部隊而言,這一規(guī)定自然有其用處。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我們目標是把青年人口轉(zhuǎn)變?yōu)橛薪M織
、有紀律
和有生產(chǎn)力
勞動力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accro?tre la transparence des transactions.
應對市場進行管制,以便消除非法販運和增加交易透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une fa?on très souple.
我認為,我們必須遵守紀律,使本屆會議以極平穩(wěn)方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
當然,民防能代替紀律嚴明
專業(yè)警察部隊。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
應當部署更多紀律嚴明
部隊,保證采取必要措施,保護當?shù)厝丝凇?/p>
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
過去,通常采取有組織、懲罰性破壞財產(chǎn)
做法。
Discipline dans les prisons
當局在加強監(jiān)獄中紀律方面遇到了嚴重
兩難境地。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我們將需要以文明態(tài)度、紀律和為了更大利益作出妥協(xié)
意愿,進行高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今改革工作只把重點放在國家行動以及教訓債務人上,這是
對
。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女應該成為賢妻、良母和乖女兒。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我們討論必須有章法、有結(jié)構(gòu),以便盡快取得最佳結(jié)果。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指揮責任是國際法一個既定原則,
體現(xiàn)了有紀律約束部隊中
級別體制。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署官兵普遍受到當?shù)匕傩?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">歡迎,他們顯示出新
軍隊正在發(fā)展成為一支守紀律
專業(yè)化軍隊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com