Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他覺得條件的適合了,他才會(huì)變得大膽。
Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他覺得條件的適合了,他才會(huì)變得大膽。
L'impunité avec laquelle Isra?l a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.
允許以色列犯下這些罪行而不受懲罰令該國(guó)政府膽大妄為。
La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.
有罪不罰的文化助長(zhǎng)危無辜平民罪行肇事者的氣焰。
Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.
這表明越來越具有跨國(guó)的一面。
Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.
本決議只能鼓勵(lì)以巴人民的正敵人。
Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.
他們?cè)絹碓?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">囂張,并已加速進(jìn)行他們與政府對(duì)峙的活動(dòng)。
Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Isra?l l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.
毫無疑問,以色列享有免受懲罰的現(xiàn)象它更大膽地奉行侵略和占領(lǐng)政策。
Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.
這反過來得犯罪人更膽大妄為,
他們得以隨心所欲地犯下
行徑。
Le dernier veto des états-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.
美國(guó)最近在安理會(huì)進(jìn)行的否決侵略者更加膽大妄為地,顯然不受懲罰地繼續(xù)和擴(kuò)大他們的罪行。
Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause?l'Autorité palestinienne.
事件的不斷增多表明,武裝分子在挑戰(zhàn)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)方面正變得越來越大膽。
Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.
這些全球和區(qū)域發(fā)展鼓勵(lì)各國(guó)政府采取行動(dòng),將改變他們國(guó)內(nèi)兒童的生活。
Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.
更重要的是,它將加強(qiáng)以色列領(lǐng)導(dǎo)人的免罪感覺,它們將認(rèn)為受到了鼓勵(lì),可以擴(kuò)展其在加沙和其它地方的軍事行動(dòng)。
L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plut?t que de retourner au processus de paix.
安盟的膽量大了,它的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器加強(qiáng)了,反叛團(tuán)伙繼續(xù)訴諸武裝沖突,而不是回到和平進(jìn)程。
à terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.
最后,這樣一份決議草案只會(huì)為恐怖分子壯膽,鼓勵(lì)報(bào)復(fù),縱容恐怖分子以挫敗和平進(jìn)程為最終目標(biāo)。
De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'érythrée, la victime de cette occupation illégale.
事實(shí)上,這種毫無根據(jù)的媒體攻勢(shì)助長(zhǎng)了埃塞俄比亞的氣焰,它現(xiàn)在要求安全理事會(huì)對(duì)其非法占領(lǐng)行動(dòng)受者厄立特里亞“實(shí)施懲罰性制裁”。
Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.
由于聯(lián)合國(guó)相關(guān)官員和機(jī)構(gòu)不采取有實(shí)際、及時(shí)和適當(dāng)?shù)男袆?dòng),以色列政權(quán)更加有恃無恐地實(shí)施暴行和非法行動(dòng)。
La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
阿富汗的不安全狀況最近加劇顯然表明,某些國(guó)家試圖與某些極端主義和恐怖主義團(tuán)伙接觸的做法適得其反,只會(huì)為它們壯膽。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令人遺憾的是,由于過去幾十年安全理事會(huì)在處理猶太復(fù)國(guó)主義政權(quán)實(shí)施的有案可稽的核武器計(jì)劃方面的無為政策,致該政權(quán)恣意妄為,竟然公開承認(rèn)擁有核武器。
Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Isra?l à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
無疑,安理會(huì)的無所事事以色列有膽量無視除其他外反映在眾多大會(huì)決議中的國(guó)際社會(huì)的愿望。
Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les états-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
不幸的是,過去幾十年來,美國(guó)迫安全理事會(huì)在處理猶太復(fù)國(guó)主義政權(quán)所實(shí)施的有案可稽的核武器計(jì)劃問題方面陷于無能為力的地步,
這一政權(quán)膽大妄為,明確承認(rèn)非法擁有核武器。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com