Dans une grande mesure, l'érosion accélérée des sols résulte de l'abattage inconsidéré des arbres.
在很大程
,
壤侵蝕加速是由于亂砍濫伐引起的。
慮的, 輕率的, 冒失的

講的話
的,過(guò)多的;
慮;
的,破壞
的;
;Dans une grande mesure, l'érosion accélérée des sols résulte de l'abattage inconsidéré des arbres.
在很大程
,
壤侵蝕加速是由于亂砍濫伐引起的。
Des enfants ont également été au nombre des victimes de l'utilisation inconsidérée de mines Claymore.
此外,濫用克萊莫地雷也造成了兒童傷亡。
Un exemple dans le rapport ne suffit pas à justifier une déclaration aussi inconsidérée.
在報(bào)告中引用的一個(gè)例子,不能成為作出這種總括
說(shuō)明的正當(dāng)理由。
L'utilisation de ces véhicules a minimisé la décharge inconsidérée d'ordures dans les villes.
部署了這些車輛以后,城市內(nèi)亂丟垃圾的現(xiàn)象減少到最低程
。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方說(shuō),他知道所有人都會(huì)墜入愛河,爭(zhēng)吵,和解,不

的揮霍錢財(cái)。
Ce concept inconsidéré a été consacré de fa?on éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
這種觀念未能變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),這反映在《勞動(dòng)法》第180條中。
Le risque d'un recours inconsidéré à des technologies et des biens à double usage s'accro?t également.
此外,濫用兩用技術(shù)和產(chǎn)品的風(fēng)險(xiǎn)也在不斷增加。
L'Inde est consciente des risques humanitaires découlant de l'emploi et du transfert inconsidérés de mines antipersonnel.
印
意識(shí)到不加區(qū)別地使用和轉(zhuǎn)讓殺傷人員地雷產(chǎn)生的人道主義危險(xiǎn)。
Troisièmement, il s'agit de décourager toute résurgence des violences à motivation ethnique ou toute action inconsidérée.
第三,設(shè)法阻止重新爆發(fā)因民族原因而發(fā)生的暴力或不適當(dāng)?shù)男袆?dòng)。
Les dommages subis par un conteneur par suite de manipulations inconsidérées peuvent affecter directement le contenu.
如果因處理不當(dāng)而使容器受損,則可能會(huì)直接影響到其內(nèi)的彈藥。
Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entra?ner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.
我們遺憾地指出,
耳其企圖使我們的朋友和鄰國(guó)參與這一居心不良的企圖。
Mais s'abstenir et laisser le Conseil adopter un projet aussi mal con?u et irréalisable aurait été inconsidéré.
然而,棄權(quán)并允許安理會(huì)通過(guò)這樣一種
慮欠周的、行不通的決議草案將會(huì)是不負(fù)責(zé)任的。
Et je suis s?r que nous sommes tous dans cette salle favorables à l'élimination de toute politique inconsidérée.
我相信,這個(gè)會(huì)廳的所有人都贊成消除政治
的不明智。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entra?ner dans une guerre de civilisations.
它的目的是要迫使我們魯莽地作出反應(yīng),使我們?cè)谝粓?chǎng)文明之間的戰(zhàn)爭(zhēng)中被絞殺。
Ce faisant, ils provoquent une réaction inverse et un accent inconsidéré sur l'autre c?té du compromis dans d'autres lieux.
這樣做就會(huì)引起處于平衡另一邊的其他方面作出反應(yīng)以及不適當(dāng)?shù)钠H。
Ces deux derniers éléments de la proposition de la Présidente marquaient une rupture inconsidérée avec les tendances normatives actuelles.
主席提案中這最后兩項(xiàng)要點(diǎn)被認(rèn)為不智地背離了現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)設(shè)立趨勢(shì)。
En employant une force excessive et inconsidérée, la puissance occupante a perpétré des crimes de guerre contre les civils palestiniens.
通過(guò)過(guò)
和不分青紅皂白使用武力,占領(lǐng)國(guó)對(duì)巴勒斯坦平民犯下了戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
L'application inconsidérée de règles inadaptées a causé bien du tort aux populations pour lesquelles la réalisation des OMD est déjà difficile.
盲目運(yùn)用不當(dāng)?shù)囊?guī)則,給正面臨實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)挑戰(zhàn)的人們帶來(lái)了諸多痛苦。
Cela serait extrêmement facheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de fa?on inconsidérée.
而這種結(jié)果極不可取,因?yàn)楫?dāng)事人不應(yīng)從輕率作出的不準(zhǔn)確或不真實(shí)的表述中獲得好處。
L'un des facteurs de violence des conflits en Afrique est l'accumulation rapide, la vente illicite et l'emploi inconsidéré des armes légères.
導(dǎo)致非洲發(fā)生暴力沖突的因素之一是小武器的迅速累積、非法銷售和濫用。
聲明:以
例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com