Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享
功能是社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
, 固有
, 必然具有
責

責

詞:inhérent à: indissociable, inséparable,
詞:
,被連接
;
,內(nèi)在
,本質(zhì)
;
,過度
,過多
;
,應(yīng)歸咎于……
;
,根本
;
,有害
;
,顯而易見
,一目了然
,顯著
;
;
,回歸
;Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享
功能是社交網(wǎng)路
基礎(chǔ)。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認真考慮在安全方面
援助。
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人們假定原則中一定會有這一限制。
Certains risques inhérents au transport maritime ne s'appliquent pas au transport terrestre et vice-versa.
有些風險是海運所固有
,不適用于陸運,反之亦然。
Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.
考慮到它們
固有脆弱性,它們
可持續(xù)發(fā)展更加艱難和嚴峻。
La Pologne reconna?t les difficultés inhérentes à l'emploi d'armes de cette nature.


認使用這類武器所帶來
挑戰(zhàn)。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少數(shù)群體內(nèi)部
接觸為結(jié)社權(quán)所固有。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司領(lǐng)導(dǎo)者意識到經(jīng)濟促動力在于樹立良好
企業(yè)公民意識。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解決貿(mào)易體系中體制上
偏向性。
Malgré les difficultés inhérentes au processus de ratification, nous devons continuer à promouvoir le Traité.
盡管批準進程面臨困難,我們必須繼續(xù)促進該《條約》。
Le paragraphe?1 de l'article?6 protège le droit inhérent à la vie de chaque être humain.
第六條第1款保護每個人固有
生命權(quán)。
Nous encourageons les Singapouriens à percevoir l'avantage inhérent de la diversité.
我們鼓勵所有新加坡人認識到多樣性
內(nèi)在價值。
Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question.
在
何情況下,在相關(guān)
行動中都有其固有
風險。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系
內(nèi)在危險就在這里。
On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
可從具有潛在危險
活動中得出自由
推論。
La problématique des sexes constitue un élément inhérent aux préoccupations du Ministère.
在婦女和兒童國務(wù)部內(nèi),性別觀點是固有
。
La Déclaration est un texte qui vise à informer les gens de leurs droits inhérents.
《宣言》案文
目
是向人民闡明他們生而有之
權(quán)利。
Les difficultés inhérentes au statut de mission donnent droit à l'application de la prime SOLAR.
鑒于通常與工作條件相關(guān)
困難,有必要適用特別業(yè)務(wù)生活津貼率。
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,進行克隆就必然輕蔑人
尊嚴。
La réforme doit préserver l'équilibre inhérent entre les divers organes de l'ONU.
改革應(yīng)該維護各聯(lián)合國機構(gòu)之間
固有平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com