Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享的功能是社交網(wǎng)路的基礎。
inhérent à: indissociable, inséparable,
Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享的功能是社交網(wǎng)路的基礎。
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,進行克隆就必然輕蔑人的尊嚴。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努會議使我們消除了任何改革進程中均必然存在的一些擔憂。
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
公司領導者意識到經(jīng)濟在于樹立良好的企業(yè)公民意識。
On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
可從具有潛在危險的活中得出自由的推論。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
對原本危險的活可得出自由的推論。
Indiquez une difficulté objective inhérente à la nature de votre mission et expliquez comment vous l’avez surmontée.
你可以舉個客觀存在的問題,并說說你是怎么解決它的。
Là réside le danger inhérent au NEPAD.
非洲展新伙伴關系的內(nèi)在危險就在這里。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解決貿(mào)易體系中體制上的偏向性。
Nous encourageons les Singapouriens à percevoir l'avantage inhérent de la diversité.
我們鼓勵所有新加坡人認識到多樣性的內(nèi)在價值。
La problématique des sexes constitue un élément inhérent aux préoccupations du Ministère.
在婦女和兒童國務部內(nèi),性別觀點是固有的。
Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.
考慮到它們的固有脆弱性,它們的可持續(xù)展更加艱難和嚴峻。
La Pologne reconna?t les difficultés inhérentes à l'emploi d'armes de cette nature.
波蘭承認使用這類武器所帶來的挑戰(zhàn)。
La réforme doit préserver l'équilibre inhérent entre les divers organes de l'ONU.
改革應該維護各聯(lián)合國機構之間的固有平衡。
La Belgique est consciente des dangers inhérents à tout processus d'institutionnalisation de relations.
比利時了解所有旨在實現(xiàn)關系制度化的進程中各種固有的危險。
Il nous rappelle les dangers inhérents à toute forme de préjugé ou de discrimination.
它讓我們看到任何形式的偏見和歧視所固有的危險。
L'emploi de l'adjectif ?inhérent? pour qualifier ce droit montre bien son importance.
《公約》第六條用“固有”一詞來描述這一權利,就說明了生命權的重要性。
Il convient d'examiner plus avant certaines autres difficultés inhérentes au programme de mobilité.
必須進一步審視流方案的其他一些內(nèi)在問題。
Malgré les difficultés inhérentes au processus de ratification, nous devons continuer à promouvoir le Traité.
盡管批準進程面臨困難,我們必須繼續(xù)進該《條約》。
La Déclaration est un texte qui vise à informer les gens de leurs droits inhérents.
《宣言》案文的目的是向人民闡明他們生而有之的權利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com