Parfois, je peux également être obstiné.
有時候,我也會任性。
être obstiné: buté, entêté, opiniatre, persévérant, résolu, tenace, têtu, volontaire,
être obstiné: capricieux, changeant, inconstant, irrésolu, lunatique, ondoyant, souple, velléitaire, versatile,
Parfois, je peux également être obstiné.
有時候,我也會任性。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
頑固的沉默預(yù)示著人的勝利。
Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.
不幸的是,我們所看到的情況勢惡化,從而助長根深蒂固的對抗態(tài)勢。
Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
這些建議都因為一些人頑固堅持保持登記冊現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。
Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.
然而,南非感到關(guān)切的原因是持續(xù)拒不承認情況確實如此。
Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.
正如我以前說過的那樣,事實堅如磐石。
Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Isra?l.
首先,理事會在這一年中一直把重點放在一個國家——以色列——上。
Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.
東帝汶頑強和令人振奮的謀求自決的努力將在5月20日——獨立日——完成。
Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.
大會主席也鼓勵的這些努力不幸遭到頑固否決。
Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.
試圖組織獨立工會的所有努力都受到了當的頑固抵抗。
Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.
國際機構(gòu)沒能找到解決問題的辦法,是因為他們堅持了對這一問題的錯誤表述。
Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.
應(yīng)當加強國際不擴散法律制度,以便預(yù)防死心塌地的擴散者違反其國際義務(wù)。
On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.
我們并不現(xiàn)實或者很固執(zhí),但我們的立場是原則性的立場。
Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.
以色列頑固不化的所作所為是普遍裁軍和在該地區(qū)實現(xiàn)持久和平的嚴重障礙。
Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.
盡管在東帝汶有相對的和平,但頑固和暴力的民兵成員嚴重地破壞至關(guān)重要的人道主義救濟行動。
Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費解的陰謀。
La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.
伊拉克頑固地拒絕歸還這些財產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對科威特仍然抱著非和平的企圖。
Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.
這一看來對能源的永遠不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無法亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個更美好未來的愿望得到任何希望。
La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.
如果我們不國際經(jīng)濟關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。
Cependant, les révélations fracassantes concernant les ventes parallèles de matières nucléaires et le refus obstiné de l'Iran de coopérer pleinement avec l'AIEA inquiètent sérieusement la communauté internationale.
然而,關(guān)于核黑市交易活動的驚人披露和伊朗仍不愿意與原子能機構(gòu)充分合作引起了國際社會的嚴重關(guān)切。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com