La situation humanitaire en C?te d'Ivoire demeure pareillement inquiétante.
科特迪瓦人道主義情況同樣依然令人擔憂。
La situation humanitaire en C?te d'Ivoire demeure pareillement inquiétante.
科特迪瓦人道主義情況同樣依然令人擔憂。
Pareillement, la société peut se mettre en ligne avec les pouvoirs publics pour gouverner.
同樣,它也可以出于施政需要同政
建立網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他都同樣應(yīng)受到斥責和不近情理。
Cependant, nos efforts ne seront efficaces que si les autres pays sont pareillement déterminés.
然而,只有其他國家也表現(xiàn)出同樣決心我
力才會有效。
Malheureusement, nos interlocuteurs ne semblent pas pareillement disposés.
不幸是,我
對話者似乎不是這樣。
La Tha?lande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰國將為大眾傳播媒體提供性別問題培訓(xùn)。
Aucune autre communauté de réfugiés au monde est pareillement exclue.
世界上沒有其他難民社區(qū)未被包括在這一范圍之內(nèi)。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一個類似問題是沒有報酬
家務(wù)勞動。
Pareillement, la mondialisation offre des possibilités d'action concertée dans la guerre contre les drogues illicites.
另外,全球化為打擊非法販毒活動提供了采取一致行動機會。
L'ELN et les nouveaux groupes armés illégaux ont pareillement continué à recruter des enfants.
同樣,民族解放軍(ELN)以及新非法武裝集團也繼續(xù)招募兒童。
Il convient pareillement de suivre l'évolution de la situation au Burundi.
我必須繼續(xù)關(guān)注布隆迪
事態(tài)發(fā)展。
Nous aidons pareillement nos voisins de l'Est dans leurs efforts de réforme.
我也支持我
東面鄰國
改革
力。
Cela permettrait un traitement plus équitable des différents pays pareillement endettés.
這樣,承受類似債務(wù)負擔各個國家將得到比較公平
待遇。
Tous répondent pareillement des crimes relevant de sa compétence.
在法院管轄范圍內(nèi),所有犯罪者對所犯罪行承擔同等責任。
Nous le souhaitons pareillement.
我也希望這樣。
L'article 4?2)?c) excluait aussi les opérations de change, que le projet de Guide devrait exclure pareillement.
第4(2)(c)條還排除了外匯交易合同,指南草案也應(yīng)當同樣排除外匯交易合同。
Pareillement, la demande du Vice-Président des Philippines M.?Teofisto?Guingona tendant à lui rendre visite a été rejetée.
同樣,菲律賓副總統(tǒng)Teofisto Guingona探訪她請求也被拒絕。
Pareillement, les Conventions collectives nationales générales du travail prévoient des mesures de lutte contre la discrimination.
同樣,全國勞動集體總協(xié)議規(guī)定了禁止歧視措施。
Pareillement, l'article?25 interdit la divulgation d'information détenue par les autorités publiques aux fins de différents types d'enquêtes.
同樣,第25條免除公共當局為進行各類調(diào)查而擁有信息。
Il a pareillement été suggéré que les pertes à caractère non économique soient également prises en considération.
同樣,有代表建議本專題范圍包括非經(jīng)濟損失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com