Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像
家所形容的

厲。
的性格
家所形容的

厲。 Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像
家所形容的

厲。
En fait, ces peuples sont assez souvent dépeints de fa?on discriminatoire.
事實(shí)上,對(duì)土著民族的歧視性提法司空見(jiàn)慣。
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)說(shuō)明這一居住著眾多窮
和饑餓者的大陸的現(xiàn)狀。
Les films présentés à ce festival dépeindront la vie quotidienne en zone aride.
國(guó)際電影節(jié)放映的電影將反應(yīng)干地的日常生活。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égo?ste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有
在實(shí)施傷害之后又橫加羞辱,把謀取私利描繪成一種利他主義行為。
Pour Mme?Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.
Pimentel女士說(shuō),關(guān)于獲得保健的問(wèn)題,報(bào)告所描述的情況很不樂(lè)觀。
De nombreuses sources ont dépeint Gaza comme une gigantesque prison.
許多消息來(lái)源都說(shuō)加沙像一座大監(jiān)獄。
Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.
但是
不想描繪一種虛假的情景。
Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.


先描繪一下兒童的處境。
Voilà qui nous permet de dépeindre la cellule familiale.
們可以從這一角度來(lái)描述家庭的基本構(gòu)造。
Malheureusement, le problème est dépeint comme d'une complication impénétrable et réfractaire aux solutions traditionnelles.
令
遺憾的是,有
說(shuō)這個(gè)問(wèn)題過(guò)于復(fù)雜,不是通常的解決辦法所能解決的。
Il dépeint également une image idéalisée qui est quasiment impossible à réaliser.
它還描繪了一幅幾乎不可能實(shí)現(xiàn)的理想遠(yuǎn)景。
Le rapport du Secrétaire général dépeint un sombre tableau de la situation humanitaire en Somalie.
秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告關(guān)于索馬里
道主義狀況的敘述非常黯淡。
Le tableau qu'il vient de nous dépeindre est extrêmement préoccupant.
剛才聽(tīng)到的匯報(bào)令
極為關(guān)切。
Il a dépeint cela très naturellement.
他把
個(gè)描繪得非常逼真。
L'homme demanda à l'infirmière pourquoi son compagnon de chambre décédé lui avait dépeint une toute autre réalité.
他喊來(lái)了護(hù)士問(wèn)她為什么死去的病友給他描述世界跟他見(jiàn)到的事實(shí)完全不同。
M.?Pachachi nous a dépeint de fa?on saisissante la tache immense qui attend le Conseil de gouvernement.
帕查齊先生生動(dòng)地描述了管理委員會(huì)所面臨的艱巨任務(wù)。
Il en dépeint toute la complexité, en particulier en ce qui concerne l'Afrique et le Moyen-Orient.
它描繪了這些局勢(shì),特別是非洲和中東局勢(shì)的復(fù)雜性。
Le rapport dépeint l'administration libérienne comme jouant un r?le fortement déstabilisateur et destructeur dans la région.
報(bào)告表明利比里亞政府在該區(qū)域起著
重破壞穩(wěn)定的破壞性作用。
Elle aimerait notamment savoir la manière dont hommes et femmes sont dépeints dans les manuels scolaires.
她特別想知道,在教科書(shū)中是如何描述男女問(wèn)題的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com