Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?
按照您
看法,東方

想顛覆男權(quán)?
墻腳
基礎(chǔ)se saper: élégant, fringué (populaire), vêtir, habiller,
;
法官仲裁;
斷;Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?
按照您
看法,東方

想顛覆男權(quán)?
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷繼續(xù)阻礙對(duì)我們社會(huì)
信任。
Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.
這種解決方案不能被無(wú)限期地復(fù)制,這將損害聯(lián)合國(guó)
信譽(yù)。
La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.
喪失合法
將有損聯(lián)合國(guó),并損害其有效
。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有這些活動(dòng)既削弱法治,也削弱社會(huì)秩序本身。
Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.
這些行動(dòng)破壞了爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)和平
積極動(dòng)向。
Toute?nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
對(duì)反排裝置
進(jìn)一步限制將損害其軍事價(jià)值,無(wú)法有效解決相關(guān)
人道主義問(wèn)題,反而增加了恐怖分子和非國(guó)家行為者獲取MOTAPM
機(jī)會(huì)。
Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.
不
報(bào)告只會(huì)損害委員會(huì)
努力。
La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des états.
內(nèi)戰(zhàn)和恐怖主義危害著人類和國(guó)家
安全。
Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.
這種情況不可避免地損害了促進(jìn)可持續(xù)安全
目標(biāo)。
Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.
這些發(fā)言只會(huì)破壞對(duì)波斯尼亞和黑塞哥維那司法獨(dú)立
信任。
Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.
如果允許這樣
保留,將會(huì)破壞整個(gè)多邊條約制度。
Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.
不采取行動(dòng)將破壞聯(lián)合國(guó)
信譽(yù)。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont facheuses.
不斷企圖削弱和破壞這個(gè)機(jī)構(gòu)
做法令人遺憾。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破壞中央政府
犯罪和派系陰謀
作用。
En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.
同時(shí),決不能因
高安全理事會(huì)
代表
而損壞安理會(huì)
效率。
Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.
因此,這種做法會(huì)有損聯(lián)合國(guó)全面改革
基本目標(biāo)。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日持久
沖突摧毀了社會(huì)支助結(jié)構(gòu)。
Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.
這些暗殺旨在動(dòng)搖政府
權(quán)威和伊拉克人民對(duì)政府
支持。
En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.
實(shí)際上,它們每天都在削弱人類安全。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com