Ces enfants sont chatiés par leur parents .
這些孩子被他們的家長(zhǎng)訓(xùn)了。
Ces enfants sont chatiés par leur parents .
這些孩子被他們的家長(zhǎng)訓(xùn)了。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le chatierons sévèrement.
如果敵人膽敢來(lái)犯我們一定貸。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le chatierons sévèrement et lui briserons les os.
敵人膽敢來(lái)犯,我們一定貸,打它個(gè)粉身碎骨。
Il pronon?a un discours particulièrement chatié.
他做了一次詞
究多演說(shuō)。
Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement chatiés.
所有從事這類活動(dòng)者都應(yīng)該受到厲
罰。
La législation néerlandaise interdit la?discrimination et chatie les contrevenants.
荷蘭法律禁止歧視,并處那些違反這類法律者。
L'objectif des sanctions ne doit pas être de chatier la population.
制裁的目的應(yīng)是
罰人民。
Le Tribunal doit faire exécuter la loi et chatier tous les coupables.
法庭必須運(yùn)法律和將所有犯罪者繩之以法。
5 Reconnais en ton coeur que l'éternel, ton Dieu, te chatie comme un homme chatie son enfant.
5 你當(dāng)心里思想, 耶和華─ 你神管教你, 好像人管教兒子一樣。
Qui aime bien chatie bien.
愛(ài)之深責(zé)之切。
C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et chatier les responsables.
這對(duì)于恢復(fù)和平和法治以及追究責(zé)任都是至關(guān)重要的。
Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et chatiés.
占領(lǐng)軍隊(duì)中對(duì)兒童施暴的士兵必須受到審判和罰。
Pour résumer, il faut chatier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.
簡(jiǎn)言之,必須罰種族滅絕的兇手,但盧旺達(dá)的司法機(jī)關(guān)在種族滅絕中幾乎被摧毀。
Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être chatiés le plus sévèrement possible.
必須最厲地
罰那些組織、支持和執(zhí)行這種無(wú)人性暴行的人。
Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront chatiés.
透明和公正的司法程序?qū)Q定是否有罪,那些被定罪者將受到罰。
Il devrait veiller à?ce?que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les?responsables soient poursuivis et chatiés.
締約國(guó)應(yīng)立即進(jìn)行公正的調(diào)查,起訴和罰觸法者。
Il faut condamner cette violence et la chatier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.
這種暴力行為無(wú)論在哪里發(fā)生,無(wú)論在公共場(chǎng)合還是在私下發(fā)生,都必須受到譴責(zé)和處。
Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il ??chatiait?? ou ??corrigeait?? sa femme.
比如,丈夫稱毆打妻子是為“”或“教訓(xùn)”妻子,并以此作為對(duì)暴力指控的合法辯解。
Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour chatier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des états tiers.
應(yīng)該利
制裁
罰無(wú)辜的人,使人民受窮或造成第三國(guó)的
穩(wěn)定。
Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et chatiés.
政府報(bào)告,在前戰(zhàn)斗員中有些人員由于在盧旺達(dá)境內(nèi)有過(guò)違法行為,因而被逮捕并受到戒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com