Il confine occidentale era il mar grande.
西疆界就
大
和
。
confiner à: avoisiner, friser, toucher, c?toyer, fr?ler
boucler, claustrer, approcher de, c?toyer, friser, toucher à, cantonner, clo?trer, reléguer, enfermer, isoler, parquer, longer, toucher, fr?ler, se calfeutrer, se cantonner, se clo?trer, se murer, se borner à,se confiner: s'enfermer, se calfeutrer, se cantonner, se claustrer, se clo?trer, s'enfermer dans, se murer, claustrer, calfeutrer, murer, terrer, barricader, cantonner, claquemurer, clo?trer, enfermer, isoler,
se confiner: se répandre,
Il confine occidentale era il mar grande.
西疆界就
大
和
。
L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.
進(jìn)寬容
教育不應(yīng)該局限于學(xué)校教育。
La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.
西撒特派團(tuán)對(duì)這一行為不應(yīng)保持消極態(tài)度。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由于害怕民兵,他們還限于在其臨時(shí)家范圍內(nèi)活動(dòng)。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
強(qiáng)行驅(qū)逐使最貧困者仍處于社會(huì)底層。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但,司法
拖延就
對(duì)司法
拒絕。
M.?DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.
DOYLE先生(愛爾蘭觀察員)較贊成只在清單中載列貿(mào)易應(yīng)收款。
Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.
我們絕不能僅限于討論這個(gè)問題并呼吁采取行動(dòng)。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他們往往被限制在他們已經(jīng)找到庇護(hù)地
。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我們也必須認(rèn)識(shí)到,改革不能只局限于聯(lián)合國范圍內(nèi)。
Selon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.
一些委員認(rèn)為,沒有理由將反措施限定在國家間關(guān)系范圍內(nèi)。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,關(guān)鍵決定通常仍然局限于五個(gè)常任理事國
特定圈子。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她們天地局限于做飯、清潔和育兒等家庭活動(dòng)。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
在北達(dá)爾富爾州,由于不安全,援助界實(shí)際被限制在法希爾。
En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
歸根結(jié)底,正恐怖主義在試圖降低伊拉克人民
地位并使之陷入邊緣處境。
En outre, les préjugés et obstacles culturels tendent à confiner les femmes dans certains types d'activités économiques.
此外,文化偏見和障礙往往把婦女局限在特定類型經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果婦女被強(qiáng)行扣留,她們可能被關(guān)在房間內(nèi),并可能遭到毒打。
Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.
飲水問題多
面
,不限于純粹
經(jīng)濟(jì)問題。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les r?les féminins traditionnels.
從報(bào)告可以看出,少女和婦女依然非常受限于擔(dān)任傳統(tǒng)女性角色。
Par ailleurs, l'appui international au NEPAD ne saurait se confiner au volume et à la qualité de l'aide.
此外,對(duì)“新伙伴關(guān)系”國際支持不應(yīng)僅限于援助
數(shù)量和質(zhì)量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com