Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
除了加強(qiáng)能力之外,在更大
程度上當(dāng)家作主則牽涉到文化轉(zhuǎn)變。

標(biāo)Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
除了加強(qiáng)能力之外,在更大
程度上當(dāng)家作主則牽涉到文化轉(zhuǎn)變。
L'objectif reste la transition; la politique d'appropriation le principe directeur.
過渡仍

標(biāo);
主權(quán)
策仍
指導(dǎo)原則。
L'appropriation est un processus d'apprentissage difficile, comme l'expérience récente l'a montré.
正如最近
經(jīng)歷顯示
那樣,當(dāng)家作主
一個困難
學(xué)習(xí)進(jìn)程。
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
這種靈活作法可確保在項
執(zhí)行過程中體現(xiàn)
主性和相關(guān)性。
L'appropriation nationale des stratégies de redressement est essentielle.
對于恢復(fù)戰(zhàn)略
國家
主權(quán)
必不可少
。
Toutes les délégations concordent sur le fait que l'appropriation nationale de la Commission est indispensable.
各國代表團(tuán)均同意,即委員會工作中
國家所有權(quán)極為重要。
L'appropriation locale augmente grandement les chances de ces initiatives.
地方主持
己
事務(wù)能大大增加那些行動取得成功
機(jī)會。
à cela s'ajoutaient d'autres violations, dont le déplacement forcé et l'appropriation des terres.
其他侵權(quán)行為包括被迫流離失所和沒收土地。
La notion d'appropriation devra être élargie et étendue à la population.
所有權(quán)
概念應(yīng)當(dāng)擴(kuò)大使其將人民包括在內(nèi)。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我們促進(jìn)了各國掌管本國
事務(wù)和改進(jìn)我們之間
協(xié)調(diào)。
L'Audiencia?Provincial a?annulé le jugement, concluant au contraire qu'il y avait bien eu volonté d'appropriation.
省高級法院推翻了這一裁決,認(rèn)為事實上存在盜竊錢財
意圖。
Il espère qu'elles montreront la même volonté d'appropriation dans l'application de l'Accord.
安理會期望蘇丹各方在執(zhí)行《協(xié)定》時表現(xiàn)出同樣
主人翁感。
L'appropriation nationale doit être le principe directeur, complété par la recherche de l'efficacité.
國家掌控權(quán)必須
指導(dǎo)原則,效率
輔助原則。
En clair, l'appropriation iraquienne de ce processus est véritablement fondamentale.
簡單地說,這一進(jìn)程由伊拉克人作主,確實至關(guān)重要。
M.?Da Fonseca souligne l'importance d'une appropriation du processus de développement par les pays concernés.
而,許多最不發(fā)達(dá)國家缺乏操控該過程所需
人力資源和體制能力。
Comment passer d'une logique de substitution à une approche d'appropriation par les populations locales?
如何從一種越俎代庖
方法改變成一種當(dāng)?shù)厝嗣?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">當(dāng)家作主
方法?
La raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.
資源日益貧乏在獲取和分配方面播下了沖突
種子。
L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.
各國在聯(lián)合國當(dāng)家作主要求保持本組織
普遍性。
L'appropriation du programme par le pays constitue la quatrième exigence.
國家所有權(quán)
第四項要求。
La véritable appropriation réside dans l'aptitude des organisations régionales à mener leurs propres activités.
區(qū)域組織有能力維持
己
行動,這才
真正意義上
當(dāng)家作主。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com