Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.
因此全球化破壞性效果可能會(huì)相當(dāng)嚴(yán)重。
dérèglement
Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.
因此全球化破壞性效果可能會(huì)相當(dāng)嚴(yán)重。
De plus, les communautés pauvres sont devenues plus vulnérables aux désastres naturels et aux dérèglements climatiques.
而且,窮人群體更易受自然災(zāi)害和不穩(wěn)定天之害。
Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.
安全問題和生產(chǎn)中斷也加劇價(jià)格波動(dòng)。
Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.
這一局勢惡化了源于突造成
社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化混亂
總體恐懼環(huán)境。
Prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.
⑺ 采取適當(dāng)措施回應(yīng)局勢變化,以免國際和國內(nèi)經(jīng)濟(jì)體系發(fā)生混亂。
En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.
事實(shí)上,提供國與接受國之間核合作充滿了限制、阻礙和干擾。
Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.
一般是社會(huì)中弱勢和邊緣化部分受到這種結(jié)構(gòu)變動(dòng)
最大
。
L'ancienne République yougoslave de Macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.
南斯拉夫
馬其頓共和國確保在發(fā)生婚姻和家庭關(guān)系破裂及暴力行為
情況下提供保護(hù)。
Ce genre de situation nécessite des interventions politiques majeures pour éviter un dérèglement du système financier et un fort ralentissement de l'activité économique réelle.
在危機(jī)時(shí),需要增加公共政策力度,以防止金融行業(yè)
系統(tǒng)危機(jī)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)活動(dòng)嚴(yán)重放緩。
Ces difficultés s'ajoutent à d'autres défis, à savoir les dérèglements climatiques et les obstacles persistants à la paix et la sécurité sur le continent.
除了這些挑戰(zhàn)外,還有變化和非洲大陸持續(xù)和平與穩(wěn)定問題等挑戰(zhàn)。
Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyro?die, hypothyro?die), thyro?dites et cancer de la thyro?de.
這種疾病大都表現(xiàn)為單純甲狀腺腫大,往往隨后出現(xiàn)機(jī)能紊亂(甲狀腺功能亢進(jìn)和甲狀腺功能減退)、甲狀腺炎和甲狀腺癌。
Par ailleurs, le changement climatique et les dérèglements qu'il provoque ont un impact direct sur la durabilité de nos actions en faveur du développement.
此外,變化及其所造成
不平衡對(duì)我們發(fā)展行動(dòng)
可持續(xù)性有著直接影響。
La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.
糧食、燃料和經(jīng)濟(jì)危機(jī)相互交織各種挑戰(zhàn)因
變化無常而變得更加嚴(yán)峻。
En ce qui concerne les questions environnementales, la communauté internationale doit s'investir davantage en vue d'apporter des réponses appropriées aux dérèglements climatiques sur notre planète.
關(guān)于環(huán)境問題,國際社會(huì)必須進(jìn)行更多投資,以便對(duì)影響我們星球
變化作出適當(dāng)
回應(yīng)。
Nous convenons que les défis, tels que le dérèglement du climat et le renchérissement des produits alimentaires et pétroliers, soulignent l'importance d'appliquer les principes de l'efficacité de l'aide.
我們認(rèn)為,變化以及糧食和燃油價(jià)格上漲等挑戰(zhàn)更強(qiáng)調(diào)了適用援助實(shí)效原則
重要意義。
En marche accélérée, le réchauffement climatique affecte gravement mon pays et la région, avec des conséquences sensibles en termes de dérèglements écologiques, de désertification, de ressources naturelles et hydriques.
全球變暖迅速加劇正嚴(yán)重影響到我國和本地區(qū),帶來了環(huán)境破壞、沙漠化等嚴(yán)重后果,并對(duì)自然資源和水資源造成了影響。
Les causes des crises énergétique et alimentaire et des dérèglements climatiques sont de toute évidence à l'origine des espoirs dé?us et des promesses non tenues en matière de développement durable.
燃料、糧食和變化危機(jī)
原因顯然是可持續(xù)發(fā)展
希望未變成現(xiàn)實(shí),這方面
承諾也未兌現(xiàn)。
Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contr?le par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.
在這種情況下,作出錯(cuò)誤決定或因故障或失靈致使形勢失控可能也將大大增加。
Un processus de réhabilitation financière a certes été engagé, mais les mesures prises dans ce cadre doivent être renforcées par d'autres mesures axées sur les causes profondes de ces dérèglements.
盡管整頓金融體制工作已經(jīng)開始,但這些行動(dòng)必須得到消除導(dǎo)致混亂
深層原因
措施
加強(qiáng)。
Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.
由于食品供應(yīng)和經(jīng)濟(jì)資源短缺,得不到土地,傳統(tǒng)支助系統(tǒng)崩潰,婦女健康受到嚴(yán)重威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com