Cet article se déprécie en ce moment.
這種商品現(xiàn)在跌了。
se déprécier: s'avilir, se gater, dévaloriser, dévaluer,
Cet article se déprécie en ce moment.
這種商品現(xiàn)在跌了。
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.
這些資本化存貨既沒有攤銷也沒有貶。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,設(shè)備已隨合同期的推移而
斷降
。
La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.
大多數(shù)非洲國家政府肯讓其貨幣貶
。
La dette a par ailleurs été ?dépréciée? et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.
另外“債務(wù)”貶了,僅僅相當(dāng)于原債的一小部分。
La dépréciation du dollar alourdit les co?ts, en dépréciant la valeur du capital représenté par ces réserves.
另一個(gè)成本是由于美元斷貶
造成的外匯儲(chǔ)備持有的資本
的損失。
Il craint toutefois aussi que la création d'un mécanisme temporaire ne déprécie les candidats des pays en développement.
但是,他對建立臨時(shí)機(jī)制可能被誤解為對發(fā)展中國家候選人的一種侮辱也表示關(guān)切。
Sans chercher à déprécier la culture, le Gouvernement s'engage néanmoins à protéger les femmes contre toutes pratiques discriminatoires.
政府的目的是破壞文化,而是致力于保護(hù)婦女免受某些歧視性做法的傷害。
Dans les pays dont la monnaie s'est récemment dépréciée, on pourrait aussi voir se produire une augmentation de l'inflation.
此外,最近貨幣貶的經(jīng)濟(jì)體的通貨膨脹也可能升高。
Il n'était pas question de déprécier certaines des préoccupations que les pays en développement avaient exprimées au sujet de l'OMC.
這并非貶發(fā)展中國家對世貿(mào)組織所表示的一些擔(dān)憂。
Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de la s?reté détenue par le créancier se déprécie.
在中止期間,債權(quán)人擔(dān)保的有可能會(huì)減少。
Le taux de change de la gourde par rapport au dollar s'est rapidement déprécié et les tensions inflationnistes se sont accentuées.
古德對美元的匯率迅速貶,通貨膨脹的壓力加劇。
En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.
此外,由于工廠閑置或沒有滿負(fù)荷運(yùn)作,設(shè)備往往會(huì)加速老化和折舊。
C'est notre fa?on de déprécier l'idéologie des terroristes tout en faisant entendre la voix de la modération et en la renfor?ant.
這是我們摧毀恐怖分子的思想基礎(chǔ)而又同時(shí)增強(qiáng)溫和人士力量和加強(qiáng)溫和聲音的辦法。
L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.
管理權(quán)包括出售會(huì)迅速折舊或易耗性的財(cái)產(chǎn)的權(quán)利。
La Banque centrale européenne avait récemment relevé ses taux d'intérêt et l'euro s'était déprécié de?20 à?25?% par?rapport au dollar depuis un an.
歐洲中央銀行最近采取行動(dòng),提高了歐洲的利率,在過去一年的時(shí)間里,歐元對美元的相對也出現(xiàn)了20%至25%的浮動(dòng)。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le constituant en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
第二,有擔(dān)保債權(quán)人會(huì)承受因設(shè)保人忽視必要的保養(yǎng)或維修而造成質(zhì)押資產(chǎn)實(shí)際
減少的風(fēng)險(xiǎn)。
Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
擔(dān)保資產(chǎn)屬容易腐壞變質(zhì)、可能迅速貶或系屬在公認(rèn)的市場上變賣的那類交易物的,無需發(fā)出通知。
Les états-Unis ont réduit rapidement les taux d'intérêt en réponse au ralentissement de la croissance, ce qui a encore contribué à déprécier le dollar.
美國為應(yīng)對增長放緩正在大力地削減利率,推了已經(jīng)貶
的美元。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本報(bào)告匯報(bào)期間,緬元比隨著通貨膨脹率上升出現(xiàn)大幅度下跌,導(dǎo)致人民生活更為艱難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com