Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都決不能涉黎巴嫩內(nèi)政。
s'immiscer: intervenir, mettre son nez dans, se mêler de, s'ingérer, se faufiler, se jeter, se mêler
ingérer dans, insinuer dans, intervenir dans, se mêler de, mettre son nez dans, fourrer, introduire, faufiler,Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都決不能涉黎巴嫩內(nèi)政。
Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會涉大會事務(wù)是令人遺憾的,
當(dāng)避免發(fā)生這種情況。
En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.
國家通常不預(yù)社團的存在或活動。
Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想入他們的生活,不擇手段的追求羅拉,設(shè)計與她邂逅。
La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.
當(dāng)事方是律師協(xié)會,對該協(xié)會的內(nèi)部事務(wù),巴勒斯坦當(dāng)局無法涉。
Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.
在這個程序中,當(dāng)努力避免不必要地
預(yù)適用于貨物銷售的國內(nèi)制度。
Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.
這些指控之所以會悄然被載入報告,是因沒有與會員國政府
行合作。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.
我們堅信,不涉主權(quán)國家內(nèi)政制造任何借口。
La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.
保護兒童不作
涉一個國家內(nèi)政的借口。
L'obligation de?le?protéger requiert des états parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.
保護義務(wù)要求締約國采取措施,防止第三方擾受教育的權(quán)利的享受。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.
但是這些話語早已鉆小男孩的腦袋瓜并影響了他的行
與想法。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
決議是目的,在這個框架內(nèi),他們可以介入蘇丹的內(nèi)部政治爭斗。
Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
第五,鄰國和其他國家不涉阿富汗內(nèi)政。
On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et?avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.
有報告說,委員會成員參與了逮捕反對派人士的行動,他們總是預(yù)司法。
Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.
在這方面,我們最好是親身參與同《反彈道導(dǎo)彈條約》(反導(dǎo)條約)有關(guān)的問題。
Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.
我國認(rèn),安全理事會不
介入此類純屬雙邊性質(zhì)的事務(wù)。
Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.
盡管行政首長協(xié)調(diào)會該發(fā)展全面的監(jiān)測能力,但是它自己不
該參與國家活動。
Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.
只要有問責(zé)機制,大會便無須對財務(wù)行微觀管理。
Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.
反叛團體沒有預(yù)委員會對據(jù)報反叛份子參與的事件
行的調(diào)查。
L'obligation de?le?protéger requiert des états parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.
保護義務(wù)要求締約國采取措施,防止第三方擾受教育的權(quán)利的享受。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com