Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她沒(méi)有參與這場(chǎng)吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她沒(méi)有參與這場(chǎng)吵。
C'est une querelle d'amoureux.
這是戀人之間的吵。
Son imprudence suscite une querelle.
他的不慎引起了場(chǎng)
吵。
Cet incident a donné naissance à une querelle.
這事件引起場(chǎng)
吵。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
沒(méi)有,她們倆不吵架!
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**決定將放下歷史執(zhí)作為第二步計(jì)劃。
Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她們?yōu)槿粘,嵤露?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/KrtM6RPBeGqZvTAdHzB6AwhjZPQ=.png">吵。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了端。
En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.
在紛的時(shí)候,是聯(lián)合國(guó)提供了和諧的希望。
Les querelles de territoire sont co?teuses; elles peuvent même nous co?ter la paix.
機(jī)構(gòu)間的競(jìng)不僅耗費(fèi)錢財(cái),還可能使和平毀于
旦。
Les querelles ethniques, l'extrémisme religieux, l'inégalité économique et l'injustice sociale continuent d'alimen-ter les conflits.
種族沖突、宗教極端主義、經(jīng)濟(jì)不公正和社會(huì)不公現(xiàn)象繼續(xù)在引發(fā)沖突。
Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.
同時(shí),安哥拉境內(nèi)各反對(duì)黨之間的內(nèi)部斗持續(xù)不斷。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能擺脫其沖突或內(nèi)部端?
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
這偉大機(jī)構(gòu)中的
場(chǎng)歷時(shí)8年的
吵已經(jīng)結(jié)束。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我們有個(gè)可以避免使這場(chǎng)
斗永久化的機(jī)會(huì),我們應(yīng)當(dāng)抓住這
機(jī)會(huì)。
Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
我們希望這項(xiàng)協(xié)議將結(jié)束巴勒斯坦人之間致命的內(nèi)訌。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦人之間的分裂必須停止。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他們卷入內(nèi)部糾紛,而不是參加剛果人的對(duì)話。
En fait, les institutions se sont avérées fragiles et de violentes querelles politiques sont apparues.
實(shí)際上,各個(gè)機(jī)構(gòu)證明是脆弱的,出現(xiàn)了充滿暴力的政治分歧。
Il ne para?t pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.
似乎不必提到參加這項(xiàng)已經(jīng)過(guò)時(shí)的議的主要人物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com