L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.
非洲政治暴力的規(guī)模令人吃驚。
saisissant
L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.
非洲政治暴力的規(guī)模令人吃驚。
Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.
前面敘述的為名譽(yù)殺人的情況,是最為顯著的例子。
La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M.?Brahimi.
卜拉希米先生今天非常生動地描述了實(shí)際情況。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
當(dāng)前碌碌無為的狀況與過去令人驕傲的那個時期形成了鮮明的對照。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它們在正面?zhèn)鬟_(dá)了有力的圖像信息,在背面介紹《公約》的有關(guān)情況。
La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.
全球基礎(chǔ)設(shè)施控股有限公司繼續(xù)通過利比里亞最高法院爭取獲得特許。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索馬里北部和索馬里南部之間存在著巨大差異。
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
格林納達(dá)情況尤其嚴(yán)重,該國幾乎已變成一。
Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.
貧富懸殊的強(qiáng)烈對比,侵蝕著人類共有的尊嚴(yán)。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
這些數(shù)字十分嚴(yán)峻而且令人沮喪。
Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.
受害者必須通過向雇主所在當(dāng)?shù)胤ㄍ?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">起訴訟要求賠償。
M.?Pachachi nous a dépeint de fa?on saisissante la tache immense qui attend le Conseil de gouvernement.
帕查齊先生生動地描述了管理委員會所面臨的艱巨任務(wù)。
C'est une illustration saisissante de la manière dont le terrorisme est vraiment aveugle à tous ces critères.
這形象地表明這樣的事實(shí),恐怖主義確實(shí)對所有這些特性熟視無睹。
Aidez-nous en interdisant le survol et en saisissant les drogues qui transitent par les Cara?bes et le Pacifique!
通過在太平洋和加勒比地區(qū)的空中攔截和毒品沒收而幫助我們。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
與強(qiáng)奸受害人的困境形成鮮明對比的是,侵犯他們的人常常逍遙法外。
Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.
目前的局勢同不到6個月以前的情況形成了明顯的對比。
Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.
盡管局勢惡化往往是急轉(zhuǎn)直下的,而情況好轉(zhuǎn)卻總是逐步累積起來的。
La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises.
邊界警察逮捕販毒者,沒收他們的貨物,制止沿國界線非法轉(zhuǎn)運(yùn)麻醉品。
Il nous faut définir de fa?on précise ce qu'est une pareille masse d'eau en saisissant bien au départ ses caractéristiques hydrogéologiques.
我們必須根據(jù)對其水文地質(zhì)特征的正確認(rèn)識,擬[定這種水體的確切定義。
Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.
“啊,先生,??讼壬?!”年輕的夫人叫著說,她抓住??讼壬碾p手,這雙手上流滿了她的眼淚。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com