Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽(yáng),類(lèi)似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,失去呼吸。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽(yáng),類(lèi)似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,失去呼吸。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
這次出人意料成功對(duì)他來(lái)說(shuō)是一次漂亮
回?fù)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">。
Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促進(jìn)國(guó)內(nèi)沖突決辦法,特別是綜合特派團(tuán)方
,已經(jīng)取得了相當(dāng)大
進(jìn)展。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙伴關(guān)系是區(qū)域一級(jí)善政一個(gè)生動(dòng)例子。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我們可以生動(dòng)地說(shuō)明這些事實(shí)。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信證據(jù)顯示,反對(duì)黨確實(shí)將要大
。
Les ?les Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
??颂m群島愿意續(xù)寫(xiě)他們成功歷史。
Il y a, bien s?r, quelques exemples éclatants de progrès.
當(dāng)然,我們知道,在取得進(jìn)展方是有一些閃閃發(fā)光
實(shí)例。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理會(huì)以往經(jīng)驗(yàn)令人震驚地證明了它在這方
雙重標(biāo)準(zhǔn)。
Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.
讓我們把非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系作為這一球真理
杰出范例。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉昂剛舉行
選舉就雄辯地證明了這一點(diǎn)。
Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!
但愿自由通天之光照耀
世界。
Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.
這種行動(dòng)方針將使恐怖主義拍手叫好。
Le résultat obtenu sur l'Iraq en est un témoignage particulièrement éclatant.
就伊拉克問(wèn)題所取得結(jié)果是這方
一個(gè)特別顯著
例子。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新柔和,帶有紅色小水果和柑橘細(xì)膩芳香。
Photo 1 : Quel réverbère éclatant !
好亮路燈喔!
Les lampadaires sont éclatants.
路燈明亮。
Aujourd'hui, il n'y a aucun doute que le Processus de Kimberley constitue en effet un succès éclatant.
如今,金伯進(jìn)程毫無(wú)疑問(wèn)確實(shí)取得了巨大成功。
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.
第三,它有力地說(shuō)明了經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、公民和政治權(quán)相互關(guān)聯(lián)性。
L'écart entre les engagements internationaux et les résultats observés est particulièrement éclatant dans le cas de l'Afrique.
國(guó)際承諾與結(jié)果之間差距在非洲問(wèn)題上尤其明顯。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com