La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)家狀況是否是類似
?
La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)家狀況是否是類似
?
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽(yáng),類似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,失去呼吸。
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
這一驗(yàn)也有
能在其他同等規(guī)模
城市進(jìn)行推廣。
Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.
科利產(chǎn)品兼容性好,打印質(zhì)量與原裝媲美。
Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.
產(chǎn)品質(zhì)量媲美進(jìn)口線。1.2mm拉力為1050N。
L'action nationale, sous-régionale et régionale serait incomplète en l'absence d'une action comparable au niveau international.
如果不在國(guó)際一級(jí)開展類似工作,國(guó)家、分區(qū)域和區(qū)域一級(jí)行動(dòng)就是不完整
。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
這將不是對(duì)等力量之間對(duì)抗。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
擬議所需比照性質(zhì)和任務(wù)期限
似
其他特派團(tuán)。
Une évolution comparable peut être observée dans de nombreuses institutions spécialisées.
在許多專門機(jī)構(gòu)也以看到類似
趨勢(shì)。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能夠確定等同性系在功能上具有
比性
證書。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他們職能堪比附屬機(jī)構(gòu)
職能。
Il sied donc que leurs chefs occupent des postes classés à un niveau comparable.
因此,辦公室負(fù)責(zé)人職等
對(duì)等。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
據(jù)了解,宇航員在空間飛行之后也會(huì)發(fā)生類似姿勢(shì)不平衡現(xiàn)象。
L'absence de données comparables continue à poser problème.
比
數(shù)據(jù)匱乏始終是個(gè)問題。
Il a toutefois communiqué à l'ONU des renseignements comparables à ceux exigés par l'article?IV.
但聯(lián)合王國(guó)按第四條要求向聯(lián)合國(guó)提供了
資料。
Le principe du traitement comparable avec d'autres créanciers est renforcé dans l'approche d'évian.
按照埃維安方式,同其他債權(quán)人比待遇原則得到加強(qiáng)。
à la suite de cet amendement, les femmes jouissent d'une protection comparable contre la discrimination.
這次修正使得類似免受歧視保護(hù)擴(kuò)展到性別問題。
La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.
養(yǎng)恤基金指出,它正在尋找與之比
養(yǎng)恤基金,并將研究其他養(yǎng)恤基金
做法。
Les incidents comparables à ceux de Londres nous confortent dans notre détermination.
如同在倫敦發(fā)生那類事件堅(jiān)定了我們
決心。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處已有類似積壓。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com