Seize personnes ont été déférées devant le Procureur.
被作為罪犯移交給檢察官辦公室。
déférer à: acquiescer, obtempérer
citer, porter, traduire, livrer, se rendre, attribuer, conférer, décerner, citer en justice, poursuivre, traduire en justice,Seize personnes ont été déférées devant le Procureur.
被作為罪犯移交給檢察官辦公室。
La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux états-Unis.
款受惠人在美國(guó)因其行動(dòng)而受面臨刑事起訴。
Les personnes recherchées sont directement déférées devant la justice et inculpées.
受通緝人直接移送法院提起起訴。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留結(jié)束后他們將會(huì)被檢察官起訴。
Il a engagé les autorités gouvernementales à déférer les coupables devant la justice.
他呼吁政府將犯罪者繩之以法。
Le Conseil de sécurité a déféré une situation, celle du Darfour.
安全理事會(huì)提交了一個(gè)局勢(shì),即達(dá)爾福爾局勢(shì)。
Les violations plus graves sont déférées au Bureau du Procureur général.
較嚴(yán)法行為則提交檢察長(zhǎng)辦公室處理。
Il était initialement prévu aussi que Ntawukuriryayo soit déféré à un tribunal national.
最初打算將Ntawukuriryayo案件指定移交給某個(gè)國(guó)家司法管轄區(qū)審判。
Je me bornerai donc à quelques brèves remarques pour déférer à votre voeu, Monsieur le Président.
我只想依照主席先生希望簡(jiǎn)單地談幾點(diǎn)。
Les personnes accusées des crimes les plus sérieux doivent être déférées à la justice.
必須將那些被指控犯有最嚴(yán)罪行
人繩之以法。
Le Procureur estime qu'environ 40 suspects pourraient être déférés devant des juridictions nationales.
檢察官認(rèn)為,大約四十名嫌疑犯可在國(guó)家主管司法機(jī)構(gòu)受審。
Les inculpés localisés au Kenya ont été arrêtés et immédiatement déférés au Tribunal à Arusha.
在肯尼亞境內(nèi)發(fā)現(xiàn)被告已被逮捕,并迅速移交給設(shè)在阿魯沙
法院。
De plus, il envisage de déférer à des juridictions nationales les dossiers de 32 suspects.
此外,檢察官計(jì)劃把32名嫌疑人案件移交國(guó)家司法機(jī)構(gòu)審理。
Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.
各國(guó)政府必須顯示其人民能夠服從領(lǐng)導(dǎo)。
Ahmad Harun et Ali Kushayb n'ont pas encore été arrêtés, ni déférés.
艾哈邁德·哈倫和阿里·庫(kù)沙卜沒(méi)有被逮捕和移交。
Passé ce délai, ils sont déférés aux autorités judiciaires et peuvent exercer tous leurs droits.
時(shí)過(guò)后,被告應(yīng)移交司法機(jī)關(guān)并享有所有各有關(guān)權(quán)利。
Déféré devant un tribunal, G.?Joseph a été condamné à quitter le pays, jugement immédiatement exécuté.
Joseph先生受到審訊,被判處離境,判決立即生效。
Nous espérons que M.?Kabuga sera arrêté et déféré devant le Tribunal dans un avenir proche.
我們期望在最將來(lái)逮捕和移交卡布加先生。
Le statut nous permet-il sur le plan constitutionnel de pouvoir déférer un certain nombre d'affaires?
從憲法角度來(lái)看,我們
法規(guī)是否使我們能夠移交一定數(shù)量
案件?
En outre, une enquête a été déférée devant la Division d'investigations de l'OIOS (voir par.?17).
此外,還有一調(diào)查已轉(zhuǎn)交監(jiān)察處調(diào)查科(見(jiàn)第17段)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com