De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
這次短暫相遇,留給我
只有錯(cuò)過
遺憾。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
這次短暫相遇,留給我
只有錯(cuò)過
遺憾。
Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.
在這方,我們并非唯一這樣做
方
,但現(xiàn)在仍然沒有找到解決辦法。
Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.
平靜是表,它只是短時(shí)間不存在武裝暴力。
Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.
這些規(guī)定將減少工所謂“逃逸源”
汞排放。
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
他們有機(jī)會(huì)這樣做,但是象所有生活機(jī)會(huì)一樣,這個(gè)機(jī)會(huì)一閃即逝并且即將消失。
J'espère que nous sommes tous conscients que ces ??fenêtres??, presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.
然而,我希望我們大家都知道,按照定義來說,機(jī)會(huì)之窗是脆弱和短暫。
Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants ar?mes.
收獲松露方法就是在松露成熟時(shí)把它從地里挖出來, 這時(shí)是松露散發(fā)
香氣最濃
時(shí)間,但這段時(shí)間很短暫。
Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.
但是,我們與聯(lián)合王國和其他各方一樣,對(duì)我們國際努力總體上仍然過于分散、過于缺乏
先準(zhǔn)備、而且常常過于短暫感到關(guān)切。
Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des états Membres.
沒有會(huì)員國堅(jiān)定政治意志和支持,任何建設(shè)和平行動(dòng)就不可能取得成功。
La baisse de?32?% des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe?I reflète la?diminution de ces émissions dans les Parties en transition.
附件一締約方散逸性燃料排放量減少32%,是受到轉(zhuǎn)型期締約方這種燃料排放量減少
影響。
Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.
因此,那些企圖扭轉(zhuǎn)不可逆轉(zhuǎn)人危害
是自身
安全,無法實(shí)現(xiàn)和平。
La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.
婦女和自聯(lián)帶有一些遺憾地注意到,即使是在委員會(huì)這次具有歷史意義
第五十屆會(huì)議上,成功實(shí)現(xiàn)委員會(huì)在男女平等方
目標(biāo)
希望仍然渺茫。
La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.
馬來西亞認(rèn)為,在這種情況下,本應(yīng)推動(dòng)實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)因素卻沒有充分發(fā)揮其全部
潛力,而且常常是稍縱即逝。
J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.
因此,我希望這次訪問團(tuán)積極成果將不會(huì)是短暫
,而是持久
。
Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux?Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58?% respectivement des?émissions totales de méthane.
燃料揮發(fā)性排放是兩個(gè)締約方(伊朗、前南斯拉夫
馬其頓共和國)最重要
CH4排放源,分別占甲烷排放總量
47%和58%。
La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.
除非消除諸如貧困等造成難民流動(dòng)基本因素,否則,仍將無法持久解決難民問題。
Le titre de ce tableau a été modifié comme suit ?Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources? (émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).
這個(gè)表格標(biāo)題改為“石油、天然氣和其他源
散逸性排放”。
Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y?remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.
散逸性排放量很大經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型期締約方報(bào)告說,處理這種排放
措施是更廣泛
實(shí)現(xiàn)能源行業(yè)現(xiàn)代化措施
一部分。
Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16?% du total (voir la figure?4 de l'annexe).
然而,過去一年以來,這方主要?dú)w因于增加了一個(gè)散逸性氣體項(xiàng)目,這個(gè)項(xiàng)目本身就占總數(shù)
10%(見附件圖4)。
L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.
卜拉希米大使剛剛告訴我們,這些問題最重要
是安全問題,而這是持久和平
主要關(guān)鍵性要求之一,但是在該國
許多地方卻仍然未能實(shí)現(xiàn)。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com