伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

refléter

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

refléter TEF/TCF常用專四

音標(biāo):[r?flete]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 refléter 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象的光滑平面

2. [轉(zhuǎn)]反映; 體現(xiàn), 顯示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 本冊(cè)子反映了新中國(guó)的成就。
visage qui reflète la bonté 顯得善良的臉




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的臉上顯示出巨大的歡樂(lè)。

助記:
re復(fù)原+flét(=flex) 彎曲+er動(dòng)詞后綴

詞根:
fléch, flex 彎曲

近義詞:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

聯(lián)想詞
correspondre通信;reflet反照,反光,映象,倒影;représenter表示,表現(xiàn);caractériser顯示…的特征,描繪…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使應(yīng),使合;harmoniser使調(diào)和,使一致;accentuer變強(qiáng),加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer協(xié)助,贊助,;

L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.

湖水非常清澈透明,反射著蔚藍(lán)的天空。

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣反映了它的文化。

Les les bas-reliefs reflètent des événements historiques.

淺浮雕反映了一些歷史事件。

Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!

公司以專業(yè)創(chuàng)造價(jià)值,服務(wù)體現(xiàn)實(shí)力!

Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.

幅畫充分體現(xiàn)原創(chuàng)原味精神。

L'eau du lac reflète l'image du clocher.

湖水映出鐘樓的影像。

Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.

擅長(zhǎng)水上項(xiàng)目,她反射出五環(huán)中的藍(lán)色。

Cette musique reflète une culture originale de la région.

首歌反映區(qū)獨(dú)特的文化。

Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société fran?aise.

我們支持反種族主義運(yùn)動(dòng),它反映了法國(guó)社會(huì)的多樣性。

Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.

開(kāi)放式漆,體現(xiàn)原木藝術(shù)效果。

Son réticule reflète le go?t d'une femme .

錢包體現(xiàn)了一女人的品味 。

Positif propagation vers le haut vers le bas pour refléter la négative.

正面的向下傳播,負(fù)面的向上反映。

L'espoir sera reflété pourvu que le c?ur reste transparent.

只要心還透明,就能折射希望。

Les montagnes sont reflétées par la rivière.

群山被湖水倒映。

Les produits de la lampe économique reflètent pleinement le concept des économies d'énergie.

節(jié)能燈產(chǎn)品完全能提現(xiàn)節(jié)能的概念。

Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .

很好反映了中國(guó)人的精神狀態(tài)。

L'amitié est une ame pour deux un c?ur qui se reflète.

友誼是一靈魂在兩心臟的反映。

Reflète pleinement les économies d'énergie produits, le radiateur est une nouvelle génération de produits.

產(chǎn)品充分體現(xiàn)節(jié)能,是散熱器的換代產(chǎn)品。

Il a été convenu de réviser le paragraphe?9 pour refléter cette interprétation.

一致認(rèn)為應(yīng)當(dāng)修訂第9段,以反映此種理解。

Sa position est reflétée dans le plan d'application des décisions du Sommet.

一觀點(diǎn)體現(xiàn)在世界首腦會(huì)議執(zhí)行計(jì)劃中。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 refléter 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。