Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
與會(huì)者極其國家一級
一致性。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
與會(huì)者極其國家一級
一致性。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
這同樣適用于家中撫養(yǎng)殘疾兒童父母。
Soutien accordé aux organisations non gouvernementales participant à l'organisation des élections.
支助參與選舉進(jìn)程非政府組織。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它們用較時(shí)間提高其對外關(guān)稅率。
Cette réglementation fixe les prestations devant être accordées aux membres d'un certain nombre de syndicats.
這項(xiàng)法律規(guī)定了向一些工會(huì)會(huì)員提供
福利。
Le Comité consultatif a accordé une attention particulière à la question des rations.
咨詢委員會(huì)特別了口糧問題。
Nous espérons qu'une attention égale sera accordée aux avis des dirigeants du Timor-Leste.
我們希望將同樣重視東帝汶領(lǐng)導(dǎo)層觀點(diǎn)。
Un rang de priorité plus élevé doit être accordé à la formation.
應(yīng)把培訓(xùn)擺在更為優(yōu)先地位。
En matière de gestion des munitions, une attention particulière est accordée à?la?manutention.
在處理藥時(shí),尤其
藥
裝卸作業(yè)。
L'assistance technique accordée par la?CNUCED avait aussi beaucoup d'importance.
貿(mào)發(fā)會(huì)議技術(shù)援助也至關(guān)重要。
Une grande importance était accordée au développement de la coopération régionale entre pays africains.
有些方面極其重視發(fā)展非洲國家之間區(qū)域合作。
En même temps, l'aide accordée aux personnes qui emploient des handicapés, est renforcée.
同時(shí),擴(kuò)大了對雇用殘疾人雇主
援助。
Une importance particulière est accordée à la nécessité d'améliorer les capacités statistiques au niveau national.
需要增強(qiáng)國家一級統(tǒng)計(jì)能力,特別令人關(guān)
。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和擔(dān)任戶主婦女將受到特別照顧。
La KIA demande une indemnité de USD?3?461?998 au titre de secours accordés à des employés.
投資管理局索賠向雇員支付救濟(jì)款3,461,998美元。
Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.
它們特別重水、衛(wèi)生和居所領(lǐng)域。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情況下,必須對提交人指控
以應(yīng)有
重視。
Dans ces cas, ils estiment généralement que la priorité devrait être accordée au client.
在這種情形下,各國通常采取立場是,應(yīng)當(dāng)賦
客戶優(yōu)先權(quán)。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de?droits.
這將加強(qiáng)對所有權(quán)利類型給同等重視程度。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望為代表團(tuán)寬限時(shí)間以便它們能夠征詢政府見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com