Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.
我們認為,這種決議會破壞國際刑事法院司法管轄權(quán)。
s'affaiblir: baisser, déchoir, décro?tre, faiblir, décliner, dépérir, diminuer, se mourir, tomber,
s'affaiblir: augmenter, grossir, reprendre, s'amplifier, se fortifier, se relever, se remettre, se renforcer, se rétablir, s'intensifier, cro?tre,
Nous pensons que ce type de résolution peut affaiblir l'autorité de la CPI.
我們認為,這種決議會破壞國際刑事法院司法管轄權(quán)。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我們還目睹了可能削弱該《條約》事態(tài)發(fā)展。
Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.
今天,一談到戰(zhàn)爭就對我們本來就脆弱經(jīng)濟有著破壞性
影響。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不過,另一些建議則可能會削弱貿(mào)發(fā)會議現(xiàn)有能力。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我們反對削弱本組織企圖。
Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.
否則,我們就有可能損害人類尊嚴和行為重要準(zhǔn)則。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作為一個瀕臨沖突邊緣社會,法治要么崩潰,要么被削弱。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建議將不減輕資金持有人根據(jù)本法以外其他法律享有權(quán)利。
De fa?on particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特別是,政府繼承行政當(dāng)局嚴重受到?jīng)_突
削弱。
La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.
饑餓及其各種表現(xiàn)形式會降低人力資本和生產(chǎn)力水平。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,絕不應(yīng)該破壞原子能機構(gòu)在這一方面權(quán)威性。
Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.
它是削弱和破壞真正民族和解進程
一個因素。
Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.
在這方面,不應(yīng)做任何傷害到國際原子能機構(gòu)權(quán)威
事。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在壓力消退之后,政治進展也隨之消失。
Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.
因此,它構(gòu)成了削弱不擴散制度因素。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont facheuses.
不斷企圖削弱和破壞這個機構(gòu)做法令人遺憾。
Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.
減少設(shè)在發(fā)展中區(qū)域中心數(shù)目,只會減弱聯(lián)合國
聲音。
Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
經(jīng)過一段過時期后才撤回通信會損害商業(yè)確定性。
2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.
2 他宣稱,由于這樣待遇,他
就業(yè)狀況遭到了損害。
Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.
絕不能讓全球升溫損害全球脫貧斗爭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com