Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容不得自滿自足和躊躇不。
Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容不得自滿自足和躊躇不。
Il est très complaisant.
他非常樂于幫助別人。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
為此,不能自滿自足和猶豫不決。
Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son r?le futur.
我們不對聯(lián)合國
成就或其未來作用感到自滿。
Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un ?il complaisant l'exécution baclée de projets de travaux publics, ce?qui aura des conséquences calamiteuses.
政府部門些腐敗分子在擔(dān)任職務(wù)之后主管
些公共工程往往質(zhì)量低劣,從而造成極為嚴(yán)重
后果。
On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.
因為他對戰(zhàn)勝者恭順、討好,他們就讓他來去自由,隨意出入。
Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.
由于所有這些問題之緊迫,我們不能自滿——裁軍審議委員會也不例外。
Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.
鑒于裁軍進程重要性,我們無不知道
該避免自滿。
Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.
巴勒斯坦來源說,猶太人定居者對巴勒斯坦人采取自衛(wèi)報復(fù)性質(zhì)
攻擊持續(xù)不斷,而以色列國防軍則視而不見。
A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même fa?on ! J’adore cette photo !
在家樂福收款臺
,
穆斯林婦女正用
種鄙視
神情看著
面這個中國人...沒有可能...(她自己)斷然不會這么穿出去! France很得意自己(捕捉了這樣
個表情).
Cependant, comme vous le savez, Isra?l bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.
但是如各所知,以色列在原子能機構(gòu)和裁軍談判會議中因
個核大國
公然支持和其它核國家
明顯麻木而從中獲益。
Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.
與此同時,份被泄漏
丹麥文件引來了環(huán)?;顒尤耸?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">憤怒回
。他們認(rèn)為這份協(xié)議草案
內(nèi)容對富裕國家太寬容。
Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.
面對任何國家過分要求,聯(lián)合國都不
該放棄其職權(quán),也不
該自鳴得意為霸權(quán)利益服務(wù)。
La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.
國際社會必須遵守堅決譴責(zé)這種行為各項決議,并對容忍其肇事者
國家和機構(gòu)采取某種態(tài)度,從而對這種新形式
侵略行為作出持續(xù)反
。
Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.
大規(guī)模毀滅性武器威脅陰影籠罩在我們所有人頭上,但對小武器和輕武器問題我們也不
掉以輕心,因為這些武器是真正
罪魁禍?zhǔn)?,每天都造成死亡和毀滅?/p>
On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soup?onner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.
我們決不能夠犯那種將關(guān)鍵對手視為恐怖主義
支持者,或懷疑那些并非無條件地贊同
項具體反對恐怖主義戰(zhàn)略
人為恐怖主義
同情者
錯誤。
En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.
在這方面,聯(lián)合國在為沖突謀求最終解決辦法過程中最先秉持公正態(tài)度,但后來卻縱容占領(lǐng)國
方,容許其加以推諉和拖延。
Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas con?us en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.
但是,必須客觀地審議這種調(diào)查,以確保它們不是自利,不是為過去決定合理化而設(shè)計。
Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains états.
十年,阿爾及利亞不斷警惕國際社會網(wǎng)絡(luò)作為恐怖集團后勤基地
串聯(lián)點和網(wǎng)絡(luò)所構(gòu)成
危險和威脅,并且恐怖集團借助
些國家
姑息政策得以逍遙法外。
Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.
第,以色列在漠不關(guān)心
國際環(huán)境中對巴勒斯坦人民及其政治領(lǐng)導(dǎo)人、領(lǐng)土和資源
持續(xù)侵略并不是開始或者推動該地區(qū)和平進程或達成政治解決
適當(dāng)環(huán)境。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com