Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.
兩家公司的聯(lián)合會改變互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的現(xiàn)狀。
兩篇文章的對照很有說服力
兩個事件
,
;
移;Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.
兩家公司的聯(lián)合會改變互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的現(xiàn)狀。
Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.
我沒有比較過
兩個事件 。
Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.
此外,
一階段在使科索沃更加靠近歐洲聯(lián)盟的進程中

關(guān)重要的。
à ce titre, le rapprochement des deux capitales mérite d'être encouragé et poursuivi.
應(yīng)該鼓勵兩首都之間關(guān)系的改善和使改善進程繼續(xù)下去。
Ainsi le rapprochement de la Bosnie-Herzégovine de l'Union européenne est en marche.
樣,正在波斯尼亞和黑塞哥維那與歐洲聯(lián)盟之間建立更密切的聯(lián)系。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得的進展有助于增進兩族之間的了解。
Il est grand temps de traduire en actes le rapprochement marqué des positions.
現(xiàn)在正
相當(dāng)一致的立場
變成為行動的時候。
Il regrettait que le??premier rapprochement? de juillet?2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.
他感謝貿(mào)發(fā)會議促進公眾對于貿(mào)易與發(fā)展關(guān)系的認識所作的工作,以及貿(mào)發(fā)會議能夠進行獨立的分析,特別
鑒于世貿(mào)組織依然偏
于最發(fā)達的國家。
Lorsque le grand livre du système Atlas sera devenu pleinement opérationnel, les deux autres rapprochements.
當(dāng)阿特拉斯系統(tǒng)普通分賬完全啟用之后,總分類賬和銀行對賬單以及項目廳和開發(fā)計劃署應(yīng)付應(yīng)收賬款之間的后兩項核對
開始。
Le processus de rapprochement avec l'Union européenne n'aboutira qu'à cette condition.

實現(xiàn)與歐洲聯(lián)盟和好的唯一辦法。
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.
該分股還
負責(zé)每個月的應(yīng)收賬款和收入賬戶對賬工作。
Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.
新的分股還
負責(zé)銀行對賬。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一項協(xié)議沒有規(guī)定實質(zhì)性的趨同。
Il fallait faire des rapprochements manuels entre les données provenant des deux systèmes.
因此,必須對資金監(jiān)測工具和綜管系統(tǒng)提供的金額進行人工核對。
En C?te d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必須支持和睦與和解的進程。
Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.
關(guān)于批款和攤款的對賬,見附注4。
Le troisième domaine est le rapprochement à opérer avec les principales organisations sous-régionales.
第三個領(lǐng)域
,與分區(qū)域各關(guān)鍵組織建立更密切聯(lián)系。
C'est donc au PNUD qu'il incombe de procéder aux rapprochements des comptes bancaires de l'UNOPS.
開發(fā)署負責(zé)編制項目廳銀行賬戶的銀行往來調(diào)節(jié)表。
Nous sommes convaincus que le rapprochement entre les partenaires régionaux et l'ONU se poursuivra.
我們相信,區(qū)域伙伴和聯(lián)合國的合作
會繼續(xù)下去。
Un pays conduit des actions de rapprochement entre les pays andins.
一個國家參與了使安第斯國家之間更加密切合作的努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com