Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒絕透露研究對(duì)象。
se révéler: appara?tre, se découvrir, se manifester, se montrer, se peindre, transpara?tre, avérer, éclater, trouver, montrer, manifester,
Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒絕透露研究對(duì)象。
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
這個(gè)后衛(wèi)在比賽中表現(xiàn)得非常不錯(cuò)。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透露著時(shí)尚亮點(diǎn),古典
氣息。
Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.
葡萄在成熟后最佳時(shí)期收割,較好
保存了它
水果味。
Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.
而五分之訪者表示他們
主頁(yè)上直接顯示出他們
家庭住址或者(/和)電話號(hào)碼。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,這項(xiàng)調(diào)查還應(yīng)出讀者政治敏感度
不同。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
這舉動(dòng)徹底顯示了他
慷慨。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
這項(xiàng)調(diào)查應(yīng)出讀者政治敏感度
不同。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
這個(gè)小“替補(bǔ)”原來(lái)是有令人生畏手段戰(zhàn)略家。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
長(zhǎng)久以來(lái),皮特奧克雷都不愿意透露自己真實(shí)身份。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《費(fèi)加羅報(bào)》披露,法國(guó)向利比亞叛分子空投了武器。
" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "
順境告訴我們誰(shuí)是幸運(yùn)兒,逆境昭示我們誰(shuí)是偉人。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
事實(shí)上他們行為表現(xiàn)了他們懷疑自己
程度。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
盡管言論荒唐,卻能映出他們內(nèi)心
秘密。
L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.
煙草消費(fèi)走勢(shì)分析確定,在煙草消費(fèi)方面存在著性別逆向趨勢(shì)。
Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.
它也示出令人憂心
不尊重人道主義工作
趨勢(shì)。
Les indicateurs économiques révèlent des?tendances au repli.
透過(guò)經(jīng)濟(jì)指數(shù)可看出衰退特點(diǎn)。
Les directives sont en cours d'élaboration et un effort supplémentaire pourrait se révéler nécessaire.
目前這些準(zhǔn)則正在實(shí)施當(dāng)中,可能需要進(jìn)步改進(jìn)。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
盡管已經(jīng)建立了基礎(chǔ)設(shè)施,但卻不足以滿足不斷增長(zhǎng)人口需求。
Cette option pourrait se révéler ni réalisable ni véritablement bénéfique même pour l'environnement.
甚至是對(duì)環(huán)境而言,這種備選方案既不具備可行性,也沒(méi)有實(shí)際惠益。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com