Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大約10小時(shí),北京和巴黎
時(shí)差有6小時(shí)。
、空
)差距, 距離; (事物或人

)距離, 差距, 不協(xié)調(diào), 不一致, 不相適應(yīng)
距離
差距
信念與實(shí)踐
有巨大
差距!
距,差別;
換,改變,變化;Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大約10小時(shí),北京和巴黎
時(shí)差有6小時(shí)。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遺憾
是,政策與實(shí)踐
仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我們注意到單方面
保證和實(shí)際成就
有很大
差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit dispara?tre.
必須彌合目標(biāo)與資源

差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按絕對

算,這一差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
縮小這一差距將是新世紀(jì)
重大挑戰(zhàn)
一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
這種差別是由城市隔離效應(yīng)所引起
。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承諾與實(shí)際行動(dòng)
差距
大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些國家需要滯后兩年才能完成國民賬戶
據(jù)。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在該區(qū)域內(nèi),收入水平也有很大
差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸
是,我們注意到,單邊承諾和實(shí)際成就
存在著巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鑒于沒有全面
據(jù),不可能縮短兩年滯后時(shí)
。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要評估預(yù)
結(jié)果同實(shí)際發(fā)生情況

差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
職責(zé)與資源
存在著重大
差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地彌合了兩者

差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人們普遍認(rèn)識到,在所作出承諾與實(shí)際行動(dòng)
仍然存在著令人不安
差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年和學(xué)生認(rèn)為自己所學(xué)
東西與企業(yè)
需求存在差異。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le r?le de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后
經(jīng)濟(jì)實(shí)力和貨幣角色中太巨大了”,他接著說道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女
識
率仍存在著顯著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口頭上
包容與實(shí)際上
排斥
,鴻溝和很大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com