Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.
攤在桌的照片仿佛講述著過(guò)去的事。
s'étaler: parader, s'ouvrir, s'écrouler, choir, s'abattre, s'affaisser, se vautrer, s'étendre, se dérouler, se développer, se prolonger, se répandre, éclater,
s'étaler: se ramasser,
Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.
攤在桌的照片仿佛講述著過(guò)去的事。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林蔭道樹(shù)底下的舊貨商就地攤他的雜貨。
Je ne m'étalerai pas sur ce Programme qui a fait l'objet d'un exposé ce matin.
我會(huì)詳細(xì)談?wù)撛摲桨?,今?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/DZcCiDACElpC6kExuZNEb3E9BKo=.png">午的一份發(fā)言中已經(jīng)談過(guò)。
Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
委員會(huì)認(rèn)識(shí)到,有些建議的執(zhí)行,可能需要數(shù)年。
Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.
項(xiàng)目廳的改革計(jì)劃將是一項(xiàng)多年努力。
L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
近東救濟(jì)工程處聘用了七個(gè)投資組合管理者,以此來(lái)散風(fēng)險(xiǎn)。
à sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.
委員會(huì)在詢問(wèn)后獲知,這將是一個(gè)三年項(xiàng)目。
Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.
該行動(dòng)三個(gè)階段,為
10年。
Le rapport précédent proposait d'étaler la rénovation sur trois, six ou 12 ans.
次報(bào)告論及
階段翻修的三種備選方案——3年
、6年
和12年
方案。
Les pertes s'étalent donc tout au long de la période d'investissement forcé.
因此,損失在被迫投資內(nèi)一直延續(xù)。
La?KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq?jours.
KNPC稱,徹底關(guān)閉應(yīng)在大約五天的時(shí)間里逐漸行。
Les paiements s'étalent sur trois mois.
款子三個(gè)月內(nèi)付清。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京為榜樣,這個(gè)城市準(zhǔn)備展現(xiàn)這個(gè)中央帝國(guó)尋回的光輝。這里摩天大廈頂天立地。
En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.
其實(shí),誰(shuí)也沒(méi)有我那樣無(wú)藏匿;恰恰相反,我傾向展示自己的生活。
Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.
這項(xiàng)工作用了數(shù)年時(shí)間,以盡量減輕對(duì)各省收入的影響。
Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.
我們大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括婦女和兒童在內(nèi)的無(wú)辜平民的死亡。
L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.
審查應(yīng)自動(dòng)列入大會(huì)議程,并在兩年之內(nèi)完成。
Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.
概算估計(jì)可能有兩個(gè)簡(jiǎn)易訴訟程序,包括六個(gè)工作天的聽(tīng)訊。
La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.
第一個(gè)扶助鄉(xiāng)村婦女全國(guó)行動(dòng)計(jì)劃尚需在第九個(gè)發(fā)展計(jì)劃剩下的兩年中實(shí)施。
Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le co?t de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.
其中許多國(guó)家將謀求以哪些方式,將較高的油價(jià)費(fèi)用攤在較長(zhǎng)一段
間內(nèi)償還。
聲明:以例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com