Il convient de noter que l'utilisation du terme de ??handicap?? prête beaucoup à confusion.
應(yīng)當(dāng)指出
是,“殘障”一詞
使用造成了極大
混淆。
興趣。 
意。
話, 請今天晚上來看我。
定, 商妥:

在鄉(xiāng)下再見。
商量
一起動身。
價錢
定
:Nous vous rejoindrons demain, comme convenu. 明天我
將
同你
會合。
, 是恰當(dāng)
:
。 Il convient que vous y alliez. 你去為
。 convenir de: confesser, décider, reconna?tre, accorder, importer, entendre, arrêter, falloir, conclure, agir,
se convenir: s'accorder, se plaire, harmoniser,
;
,適當(dāng)
,適應(yīng)
;
,更可取
;Il convient de noter que l'utilisation du terme de ??handicap?? prête beaucoup à confusion.
應(yīng)當(dāng)指出
是,“殘障”一詞
使用造成了極大
混淆。
Il convenait que les organisations s'emploient à mettre en place progressivement un système plus efficace.
各組織應(yīng)努力逐步建立更有效
制度。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就職業(yè)訓(xùn)練制度而言,應(yīng)當(dāng)提及下述因素。
Je pense que, dans l'intervalle, il conviendra de leur apporter un soutien décisif.
同時我認(rèn)為,這一行動也將獲得決定性
支持。
Il s'agit d'un rapport important auquel il convient de donner suite.
應(yīng)當(dāng)就這份重要報告進(jìn)行后續(xù)工作。
Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.
據(jù)稱所交付
零部件不符合商定
規(guī)格。
Il convient d'observer en général que la loi sur l'intégration fait l'objet d'un examen régulier.
應(yīng)當(dāng)指出,丹麥政府定期對《融合法》進(jìn)行評價。
Il convenait d'examiner des recommandations et de formuler des propositions concrètes pour résoudre les problèmes.
現(xiàn)在應(yīng)該做
是處理各種建議和為解決問題提議具體
辦法。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也請參看準(zhǔn)則第60段下提供
資料。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性別
觀點(diǎn)也應(yīng)當(dāng)納入國家戰(zhàn)略。
Il convient également d'améliorer les services essentiels et d'orienter l'économie vers une croissance durable.
我
也必須改善基本服務(wù),使經(jīng)濟(jì)走上可持續(xù)增長
道路。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six?semaines.
目前應(yīng)繼續(xù)保持現(xiàn)行
6周時間。
Il conviendrait que l'Assemblée générale examine en priorité ces recommandations à sa prochaine session.
大會應(yīng)在下一屆會議上優(yōu)先審議這些建議。
M. CLOUGH (Royaume-Uni) convient qu'il faudrait retenir le texte issu des consultations.
CLOUGH先生(聯(lián)合王國)同意使用在協(xié)商中達(dá)成
案文。
Il convient de renforcer ce processus et de le régulariser.
這個進(jìn)程需要給予加強(qiáng)并使其經(jīng)常化。
Il convient de noter que ces montants ne correspondent qu'aux activités du système bancaire officiel.
應(yīng)當(dāng)指出,這些數(shù)額僅反映了正規(guī)
銀行系統(tǒng)中
活動。
Il convient donc d'accélérer le recrutement et la formation.
因此,需要加速招聘和培訓(xùn)。
En tout état de cause, il convenait d'envoyer un dernier rappel à l'organisation.
無論如何,應(yīng)向該組織發(fā)出最后
催單。
Il conviendrait d'encourager une démarche au niveau régional pour appliquer l'embargo sur les armes.
應(yīng)鼓勵在武器禁運(yùn)
執(zhí)行方面采取區(qū)域辦法。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contr?le.
必須改進(jìn)監(jiān)測機(jī)制
效力和業(yè)績。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com