Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事實(shí)上,發(fā)展應(yīng)成為本組織的最高優(yōu)先任務(wù)。
Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事實(shí)上,發(fā)展應(yīng)成為本組織的最高優(yōu)先任務(wù)。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
實(shí)際上,一些人認(rèn)為,行為就是意愿表達(dá),提議的定義就反映了這一點(diǎn)。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
這一點(diǎn)于開放市場(chǎng)的鉆石交易中心而言是普遍現(xiàn)象。
Les engagements contractés en vertu de l'article?VI sont au c?ur même du Traité.
第六條的各項(xiàng)承諾是該《條約》的主要義務(wù)。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比讓召開了政府委員會(huì)會(huì)議。
Les programmes tant interrégionaux que régionaux seront axés sur le même groupe de produits.
區(qū)域間和區(qū)域方案將重同樣的產(chǎn)出。
Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.
官員們說,這些武器的主要產(chǎn)地為中國(guó)、俄羅斯或東歐。
Il est par exemple souhaitable d'appliquer le même seuil de ??dommage significatif??.
舉例說,如果能與有關(guān)預(yù)防的條款草案一樣采用相同的“重大損害”門檻,則較為理想。
En outre, les Parties n'ont pas toutes communiqué les mêmes informations pour les mêmes années.
此外,在同一年份里,締約方?jīng)]有都提供相同類別的信息。
De même, ils sollicitaient des investissements étrangers appropriés.
同樣,他們努力謀求得到適當(dāng)?shù)耐鈬?guó)投資。
En va-t-il de même pour le gel de fonds?
就凍結(jié)資金而言,是否也如此?
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改變了國(guó)籍,她也可以自行作出自己的決定。
Le jury a posé la même série normalisée de questions à tous les cabinets.
小組所有事務(wù)所都采用一套標(biāo)準(zhǔn)的問題。
Sur ces questions, les membres du Conseil ont exprimé des préoccupations de même nature.
在這些問題上,安理會(huì)各成員都表達(dá)了類似的關(guān)注。
De même, les questions humanitaires doivent retenir l'attention de tous.
同樣,我們所有人都應(yīng)該關(guān)注人道主義問題。
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
從這個(gè)意義上說,恐怖主義破壞了我們國(guó)際社會(huì)的整個(gè)結(jié)構(gòu)。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同樣的社會(huì)保險(xiǎn)權(quán)利。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
這同樣適用于家中撫養(yǎng)殘疾兒童的父母。
Les personnes qui viendront à l'avenir au Danemark seront soumises aux mêmes règles.
以后來丹麥的人將實(shí)行新規(guī)則。
Il en va de même pour les étrangers et pour les citoyens danois.
這既適用于外僑,也適用于丹麥人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com